×

except those who repent and reform themselves; Allah is Forgiving and Merciful 24:5 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah An-Nur ⮕ (24:5) ayat 5 in English_Maududi

24:5 Surah An-Nur ayat 5 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah An-Nur ayat 5 - النور - Page - Juz 18

﴿إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[النور: 5]

except those who repent and reform themselves; Allah is Forgiving and Merciful

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إلا الذين تابوا من بعد ذلك وأصلحوا فإن الله غفور رحيم, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿إلا الذين تابوا من بعد ذلك وأصلحوا فإن الله غفور رحيم﴾ [النور: 5]

Abdel Haleem
except for those who repent later and make amends––God is most forgiving and merciful
Abdul Hye
except those who repent thereafter and do righteous deeds; so surely, Allah is Forgiving, Merciful
Abdullah Yusuf Ali
Unless they repent thereafter and mend (their conduct); for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful
Abdul Majid Daryabadi
Excepting those who thereafter shall repent and make amends. Verily Allah is Forgiving, Merciful
Ahmed Ali
Except those who repent after this and reform; and God is surely forgiving and kind
Aisha Bewley
except for those who after that make tawba and put things right. Allah is Ever-Forgiving, Most Merciful
A. J. Arberry
save such as repent thereafter and make amends; surely God is All-forgiving, All-compassionate
Ali Quli Qarai
excepting those who repent after that and reform, for Allah is indeed all-forgiving, all-merciful
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek