×

Except those who repent thereafter and do righteous deeds, (for such) verily, 24:5 English translation

Quran infoEnglishSurah An-Nur ⮕ (24:5) ayat 5 in English

24:5 Surah An-Nur ayat 5 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah An-Nur ayat 5 - النور - Page - Juz 18

﴿إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[النور: 5]

Except those who repent thereafter and do righteous deeds, (for such) verily, Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إلا الذين تابوا من بعد ذلك وأصلحوا فإن الله غفور رحيم, باللغة الإنجليزية

﴿إلا الذين تابوا من بعد ذلك وأصلحوا فإن الله غفور رحيم﴾ [النور: 5]

Al Bilal Muhammad Et Al
Unless they repent thereafter and correct their conduct, for God is Oft-Forgiving, Mercifully Redeeming
Ali Bakhtiari Nejad
Except those who repent and straighten out after that, then indeed God is forgiving and merciful
Ali Quli Qarai
excepting those who repent after that and reform, for Allah is indeed all-forgiving, all-merciful
Ali Unal
Except those of them who repent thereafter and mend their ways. For surely God is All-Forgiving, All-Compassionate
Hamid S Aziz
Except such as repent after that and make amends, for, verily, Allah is Forgiving and Merciful
John Medows Rodwell
Save those who afterwards repent and live virtuously; for truly God is Lenient, Merciful
Literal
Except those who repented from after that, and corrected/repaired , so then God (is) forgiving, merciful
Mir Anees Original
except those who repent after that and mend (themselves),then Allah is certainly Protectively Forgiving, Merciful
Mir Aneesuddin
except those who repent after that and mend (themselves),then God is certainly Protectively Forgiving, Merciful
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek