×

En cambio, aquellos que [después de haberlas difamado] se arrepientan y enmienden 24:5 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah An-Nur ⮕ (24:5) ayat 5 in Spanish

24:5 Surah An-Nur ayat 5 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah An-Nur ayat 5 - النور - Page - Juz 18

﴿إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[النور: 5]

En cambio, aquellos que [después de haberlas difamado] se arrepientan y enmienden [les será aceptado su testimonio]. Ciertamente Allah es Absolvedor, Misericordioso

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إلا الذين تابوا من بعد ذلك وأصلحوا فإن الله غفور رحيم, باللغة الإسبانية

﴿إلا الذين تابوا من بعد ذلك وأصلحوا فإن الله غفور رحيم﴾ [النور: 5]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
En cambio, aquellos que [despues de haberlas difamado] se arrepientan y enmienden [les sera aceptado su testimonio]. Ciertamente Allah es Absolvedor, Misericordioso
Islamic Foundation
salvo quienes se arrepientan despues (de haber formulado la acusacion) y se enmienden[670], pues Al-lah es Indulgente y Misericordioso
Islamic Foundation
salvo quienes se arrepientan después (de haber formulado la acusación) y se enmienden[670], pues Al-lah es Indulgente y Misericordioso
Islamic Foundation
salvo quienes se arrepientan despues (de haber formulado la acusacion) y se enmienden[670], pues Al-lah es Indulgente y Misericordioso
Islamic Foundation
salvo quienes se arrepientan después (de haber formulado la acusación) y se enmienden[670], pues Al-lah es Indulgente y Misericordioso
Julio Cortes
Se exceptuan aquellos que, despues, se arrepientan y se enmienden. Ala es indulgente, misericordioso
Julio Cortes
Se exceptúan aquéllos que, después, se arrepientan y se enmienden. Alá es indulgente, misericordioso
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek