×

Surely there is a Sign in this, but most of them would 26:8 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:8) ayat 8 in English_Maududi

26:8 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 8 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 8 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[الشعراء: 8]

Surely there is a Sign in this, but most of them would not believe

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين﴾ [الشعراء: 8]

Abdel Haleem
There truly is a sign in this, though most of them do not believe
Abdul Hye
Surely, in this is a Sign, yet most of them are not believers
Abdullah Yusuf Ali
Verily, in this is a Sign: but most of them do not believe
Abdul Majid Daryabadi
Verily therein is a sign; yet most of them are not believers
Ahmed Ali
Verily there are signs in this; yet many of them do not believe
Aisha Bewley
There is certainly a Sign in that, yet most of them are not muminun
A. J. Arberry
Surely in that is a sign, yet most of them are not believers
Ali Quli Qarai
There is indeed a sign in that; but most of them do not have faith
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek