Quran with English_Maududi translation - Surah An-Naml ayat 21 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿لَأُعَذِّبَنَّهُۥ عَذَابٗا شَدِيدًا أَوۡ لَأَاْذۡبَحَنَّهُۥٓ أَوۡ لَيَأۡتِيَنِّي بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ ﴾
[النَّمل: 21]
﴿لأعذبنه عذابا شديدا أو لأذبحنه أو ليأتيني بسلطان مبين﴾ [النَّمل: 21]
Abdel Haleem I will punish him severely, or kill him, unless he brings me a convincing excuse for his absence.’ |
Abdul Hye I will surely punish him with severe punishment, or slaughter him, unless he brings me a clear reason (for absence).” |
Abdullah Yusuf Ali I will certainly punish him with a severe penalty, or execute him, unless he bring me a clear reason (for absence) |
Abdul Majid Daryabadi Surely I shall torment him with a severe torment, or I shall slaughter him, unless he bringeth unto me a warranty manifest |
Ahmed Ali I will punish him severely, or cut his throat, unless he bring a valid excuse |
Aisha Bewley I will certainly punish it most severely or slaughter it if it does not bring me clear authority.´ |
A. J. Arberry Assuredly I will chastise him with a terrible chastisement, or I will slaughter him, or he bring me a clear authority |
Ali Quli Qarai ‘I will surely punish him with a severe punishment, or I will surely behead him, unless he brings a clear-cut excuse.’ |