Quran with English_Maududi translation - Surah An-Naml ayat 27 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿۞ قَالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ ﴾
[النَّمل: 27]
﴿قال سننظر أصدقت أم كنت من الكاذبين﴾ [النَّمل: 27]
Abdel Haleem Solomon said, ‘We shall see whether you are telling the truth or lying |
Abdul Hye (Solomon) said: “We shall see whether you speak the truth or you are of the liars |
Abdullah Yusuf Ali (Solomon) said: "Soon shall we see whether thou hast told the truth or lied |
Abdul Majid Daryabadi Sulaiman said: we shall see now whether thou hast spoken the truth or whether thou art of the liars |
Ahmed Ali (Solomon) said: 'We shall see if you speak the truth or you are a liar |
Aisha Bewley He said, ´We will soon see if you have told the truth or are a liar |
A. J. Arberry Said he, 'Now We will see whether thou hast spoken truly, or whether thou art amongst those that lie |
Ali Quli Qarai He said, ‘We shall see whether you are truthful, or if you are one of the liars.’ |