Quran with English_Maududi translation - Surah An-Naml ayat 28 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿ٱذۡهَب بِّكِتَٰبِي هَٰذَا فَأَلۡقِهۡ إِلَيۡهِمۡ ثُمَّ تَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَٱنظُرۡ مَاذَا يَرۡجِعُونَ ﴾
[النَّمل: 28]
﴿اذهب بكتابي هذا فألقه إليهم ثم تول عنهم فانظر ماذا يرجعون﴾ [النَّمل: 28]
Abdel Haleem Take this letter of mine and deliver it to them, then withdraw and see what answer they send back.’ |
Abdul Hye Go with this letter of mine, and deliver it to them, then bring back from them, and see what answer they return.” |
Abdullah Yusuf Ali Go thou, with this letter of mine, and deliver it to them: then draw back from them, and (wait to) see what answer they return |
Abdul Majid Daryabadi Go thou with this epistle of mine, and cast it down unto them, and turn aside from them, and see how they return |
Ahmed Ali Take this letter from me, and deliver it to them and withdraw, then see what reply they give in return |
Aisha Bewley Take this letter of mine and deliver it to them and then withdraw from them a little and see how they respond.´ |
A. J. Arberry Take this letter of mine, and cast it unto them, then turn back from them and see what they shall return |
Ali Quli Qarai Take this letter of mine and deliver it to them. Then draw away from them and observe what [response] they return.’ |