×

Envoy, go back to those who sent you and we shall certainly 27:37 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah An-Naml ⮕ (27:37) ayat 37 in English_Maududi

27:37 Surah An-Naml ayat 37 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah An-Naml ayat 37 - النَّمل - Page - Juz 19

﴿ٱرۡجِعۡ إِلَيۡهِمۡ فَلَنَأۡتِيَنَّهُم بِجُنُودٖ لَّا قِبَلَ لَهُم بِهَا وَلَنُخۡرِجَنَّهُم مِّنۡهَآ أَذِلَّةٗ وَهُمۡ صَٰغِرُونَ ﴾
[النَّمل: 37]

Envoy, go back to those who sent you and we shall certainly come upon them with hosts whom they will be unable to resist. We shall drive them out from there, and they will suffer humiliation and disgrace

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ارجع إليهم فلنأتينهم بجنود لا قبل لهم بها ولنخرجنهم منها أذلة وهم, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿ارجع إليهم فلنأتينهم بجنود لا قبل لهم بها ولنخرجنهم منها أذلة وهم﴾ [النَّمل: 37]

Abdel Haleem
Go back to your people: we shall certainly come upon them with irresistible forces, and drive them, disgraced and humbled, from their land.’
Abdul Hye
(Solomon said to the chief of her messengers who brought the present): Go back to them (your people). (If your people don’t submit) surely we shall come to them with army which they will never be able to resist, we shall drive them out from there (land) in disgrace, and they will be humiliated.”
Abdullah Yusuf Ali
Go back to them, and be sure we shall come to them with such hosts as they will never be able to meet: We shall expel them from there in disgrace, and they will feel humbled (indeed)
Abdul Majid Daryabadi
Go back unto them. Then surely we shall come unto them with hosts which they cannot withstand, and we shall drive them forth therefrom abased and they shall be humbled
Ahmed Ali
Go back to them. We shall soon come with our armies which they will not be able to face. We shall drive them out of (the land) with ignominy, and they will be humbled
Aisha Bewley
Return to them. We will come to them with troops they cannot face and we will expel them from it abased and humiliated.´
A. J. Arberry
Return thou to them; we shall assuredly come against them with hosts they have not power to resist, and we shall expel them from there, abased and utterly humbled
Ali Quli Qarai
Go back to them, for we will come at them with hosts which they cannot face, and we will expel them from it, abased, and they shall be degraded.’
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek