Quran with English_Maududi translation - Surah An-Naml ayat 86 - النَّمل - Page - Juz 20
﴿أَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا جَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِيَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[النَّمل: 86]
﴿ألم يروا أنا جعلنا الليل ليسكنوا فيه والنهار مبصرا إن في ذلك﴾ [النَّمل: 86]
Abdel Haleem Did they not see that We gave them the night for rest, and the day for light? There truly are signs in this for those who believe |
Abdul Hye Don’t they see that We have made the night for them to rest in it, and the day to give them light? Surely, in this are Verses for people who believe |
Abdullah Yusuf Ali See they not that We have made the Night for them to rest in and the Day to give them light? Verily in this are Signs for any people that believe |
Abdul Majid Daryabadi Observe they not that We have appointed the night that they may repose therein, and the day sight-giving? Verily herein are signs unto a people who believe |
Ahmed Ali Do they not see that We made the night for them to rest, the day to make things clear? Indeed there are signs in this for people who believe |
Aisha Bewley Do they not see that We have made the night for them to rest in and the day for seeing? There are certainly Signs in that for people who have iman |
A. J. Arberry Have they not seen how We made the night for them, to repose in it, and the day, to see? Surely in that is a sign for a people who are believers |
Ali Quli Qarai Do they not see that We made the night that they may rest in it, and the day to provide visibility. There are indeed signs in that for a people who have faith |