Quran with Hindi translation - Surah An-Naml ayat 86 - النَّمل - Page - Juz 20
﴿أَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا جَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِيَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[النَّمل: 86]
﴿ألم يروا أنا جعلنا الليل ليسكنوا فيه والنهار مبصرا إن في ذلك﴾ [النَّمل: 86]
Maulana Azizul Haque Al Umari kya unhonne nahin dakha ki hamane raat banaee, taaki ve shaant rahen usamen tatha din ko dikhaane vaala[1]. vaastav mein, isamen badee nishaaniyaan (lakshan) hain, un logon ke lie, jo eemaan laate hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed kya unhonne dekha nahin ki hamane raat ko (andheree) banaaya, taaki ve usamen shaanti aur chain praapt karen. aur din ko prakaashamaan banaaya (ki usamen kaam karen)? nishchay hee isamen un logon ke lie nishaaniyaan hai, jo eemaan le aaen |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed क्या उन्होंने देखा नहीं कि हमने रात को (अँधेरी) बनाया, ताकि वे उसमें शान्ति और चैन प्राप्त करें। और दिन को प्रकाशमान बनाया (कि उसमें काम करें)? निश्चय ही इसमें उन लोगों के लिए निशानियाँ है, जो ईमान ले आएँ |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi kya in logon ne ye bhee na dekha ki hamane raat ko isalie banaaya ki ye log isame chain karen aur din ko raushan (taaki dekhabhaal kare) beshak isamen eemaan laane vaalon ke lie (kudarate khuda kee) bahut see nishaaniyaan hain |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi क्या इन लोगों ने ये भी न देखा कि हमने रात को इसलिए बनाया कि ये लोग इसमे चैन करें और दिन को रौशन (ताकि देखभाल करे) बेशक इसमें ईमान लाने वालों के लिए (कुदरते ख़ुदा की) बहुत सी निशानियाँ हैं |