Quran with English_Maududi translation - Surah An-Naml ayat 93 - النَّمل - Page - Juz 20
﴿وَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ سَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ فَتَعۡرِفُونَهَاۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ ﴾
[النَّمل: 93]
﴿وقل الحمد لله سيريكم آياته فتعرفونها وما ربك بغافل عما تعملون﴾ [النَّمل: 93]
Abdel Haleem Say, ‘Praise belongs to God: He will show you His signs so that you will recognize them.’ Your Lord is never unmindful of what you all do |
Abdul Hye And say (O Muhammad): “All the praises are to Allah. He will show you His Verses, and you shall recognize them. And your Lord is not unaware of what you do.” |
Abdullah Yusuf Ali And say: "Praise be to Allah, Who will soon show you His Signs, so that ye shall know them"; and thy Lord is not unmindful of all that ye do |
Abdul Majid Daryabadi And say thou: All praise unto Allah! Anon He shall shew you His signs, so that ye will recognize them. And thy Lord is not negligent of that which ye Work |
Ahmed Ali Say: "All praise be to God. He will show you His signs, and you will recognise them. Your Lord is not heedless of what you do |
Aisha Bewley Say: ´Praise be to Allah. He will show you His Signs and you will recognise them. Your Lord is not unaware of what you do.´ |
A. J. Arberry And say: 'Praise belongs to God. He shall show you His signs and you will recognise them. Thy Lord is not heedless of the things you do |
Ali Quli Qarai And say, ‘All praise belongs to Allah. Soon He will show you His signs, and you will recognize them.’ And your Lord is not oblivious of what you do |