Quran with Russian translation - Surah An-Naml ayat 93 - النَّمل - Page - Juz 20
﴿وَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ سَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ فَتَعۡرِفُونَهَاۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ ﴾
[النَّمل: 93]
﴿وقل الحمد لله سيريكم آياته فتعرفونها وما ربك بغافل عما تعملون﴾ [النَّمل: 93]
Abu Adel И скажи (о, Пророк): «Хвала Аллаху! И Он покажет вам Свои знамения (в вас самих же, на небе и на земле), и вы узнаете их (так, что они станут для вас указателем к Истине), и Господь ваш не небрежет тем, что вы делаете (и воздаст вам за это)!» |
Elmir Kuliev Skazhi: «Khvala Allakhu! On pokazhet vam Svoi znameniya, i vy uznayete ikh». Tvoy Gospod' ne nakhoditsya v nevedenii o tom, chto vy sovershayete |
Elmir Kuliev Скажи: «Хвала Аллаху! Он покажет вам Свои знамения, и вы узнаете их». Твой Господь не находится в неведении о том, что вы совершаете |
Gordy Semyonovich Sablukov Skazhi: "Slava Bogu! Skoro On vam pokazhet svoi znameniya, i vy uznayete ikh". Gospod' tvoy ne nevnimatelen k tomu, chto delayete vy |
Gordy Semyonovich Sablukov Скажи: "Слава Богу! Скоро Он вам покажет свои знамения, и вы узнаете их". Господь твой не невнимателен к тому, что делаете вы |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I skazhi: "Khvala Allakhu, On pokazhet vam Svoi znameniya, i vy uznayete ikh, i vash Gospod' ne nebrezhet tem, chto vy delayete |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И скажи: "Хвала Аллаху, Он покажет вам Свои знамения, и вы узнаете их, и ваш Господь не небрежет тем, что вы делаете |