Quran with English_Maududi translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 49 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿بَلۡ هُوَ ءَايَٰتُۢ بَيِّنَٰتٞ فِي صُدُورِ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَۚ وَمَا يَجۡحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 49]
﴿بل هو آيات بينات في صدور الذين أوتوا العلم وما يجحد بآياتنا﴾ [العَنكبُوت: 49]
Abdel Haleem But no, [this Quran] is a revelation that is clear to the hearts of those endowed with knowledge. No one refuses to acknowledge Our revelations but the evildoers |
Abdul Hye Nay, but these are clear signs in the hearts of those who are given the knowledge. None but the wrongdoers deny and reject Our Verses |
Abdullah Yusuf Ali Nay, here are Signs self-evident in the hearts of those endowed with knowledge: and none but the unjust reject Our Signs |
Abdul Majid Daryabadi Aye! it in itself manifest signs in the breasts of those who have been vouchsafed knowledge, and none gainsay Our signs save the wrong-doers |
Ahmed Ali In fact, in the minds of those who have intelligence these are clear signs. No one denies Our revelations except those who are unjust |
Aisha Bewley No, it is Clear Signs reposited in the hearts of those who have been given knowledge. Only wrongdoers deny Our Signs |
A. J. Arberry Nay; rather it is signs, clear signs in the breasts of those who have been given knowledge; and none denies Our signs but the evildoers |
Ali Quli Qarai Rather it is [present as] manifest signs in the breasts of those who have been given knowledge, and none contests Our signs except wrongdoers |