Quran with English_Maududi translation - Surah al-‘Imran ayat 100 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تُطِيعُواْ فَرِيقٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ يَرُدُّوكُم بَعۡدَ إِيمَٰنِكُمۡ كَٰفِرِينَ ﴾
[آل عِمران: 100]
﴿ياأيها الذين آمنوا إن تطيعوا فريقا من الذين أوتوا الكتاب يردوكم بعد﴾ [آل عِمران: 100]
Abdel Haleem You who believe, some of those who were given the Scripture would turn you into disbelievers if you were to yield to them |
Abdul Hye O you who believe! If you obey a group of those who were given the Scripture, they would make you disbelievers after your belief |
Abdullah Yusuf Ali O ye who believe! If ye listen to a faction among the People of the Book, they would (indeed) render you apostates after ye have believed |
Abdul Majid Daryabadi O Ye who believe! were ye to obey any party amongst those that have been vouchsafed the Book, they would, after your having believed, render you Infidels |
Ahmed Ali O believers, if you follow what some of the people of the Book say, it will turn you into unbelievers even after you have come to belief |
Aisha Bewley You who have iman! if you obey a group of those given the Book, they will make you revert to being kafir after you have had iman |
A. J. Arberry O believers, if you obey a sect of those who have been given the Book, they will turn you, after you have believed, into unbelievers |
Ali Quli Qarai O you who have faith, if you obey a part of those who were given the Book, they will turn you back, after your faith, into faithless ones |