Quran with English_Maududi translation - Surah al-‘Imran ayat 104 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَلۡتَكُن مِّنكُمۡ أُمَّةٞ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلۡخَيۡرِ وَيَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ﴾
[آل عِمران: 104]
﴿ولتكن منكم أمة يدعون إلى الخير ويأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر وأولئك﴾ [آل عِمران: 104]
Abdel Haleem Be a community that calls for what is good, urges what is right, and forbids what is wrong: those who do this are the successful ones |
Abdul Hye There must be a group of people among you who invite to the good, command the right, and forbid evil. It is they who shall be successful |
Abdullah Yusuf Ali Let there arise out of you a band of people inviting to all that is good, enjoining what is right, and forbidding what is wrong: They are the ones to attain felicity |
Abdul Majid Daryabadi And let there be of you a community calling others to good and commanding that which is reputable and prohibiting that which is disreputable. And these they are the blissful |
Ahmed Ali So let there be a body among you who may call to the good, enjoin what is esteemed and forbid what is odious. They are those who will be successful |
Aisha Bewley Let there be a community among you who call to the good, and enjoin the right, and forbid the wrong. They are the ones who have success |
A. J. Arberry Let there be one nation of you, calling to good, and bidding to honour, and forbidding dishonour; those are the prosperers |
Ali Quli Qarai There has to be a nation among you summoning to the good, bidding what is right, and forbidding what is wrong. It is they who are the felicitous |