×

Tell those who disbelieved: 'You shall soon be overpowered and mustered to 3:12 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah al-‘Imran ⮕ (3:12) ayat 12 in English_Maududi

3:12 Surah al-‘Imran ayat 12 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah al-‘Imran ayat 12 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ سَتُغۡلَبُونَ وَتُحۡشَرُونَ إِلَىٰ جَهَنَّمَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ ﴾
[آل عِمران: 12]

Tell those who disbelieved: 'You shall soon be overpowered and mustered to Hell - and that is an evil resting place

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل للذين كفروا ستغلبون وتحشرون إلى جهنم وبئس المهاد, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿قل للذين كفروا ستغلبون وتحشرون إلى جهنم وبئس المهاد﴾ [آل عِمران: 12]

Abdel Haleem
[Prophet], say to the disbelievers, ‘You will be defeated and driven together into Hell, a foul resting place
Abdul Hye
Say (O Muhammad) to those who disbelieve: “You will be defeated and gathered together to hell, and that is an evil resting place.”
Abdullah Yusuf Ali
Say to those who reject Faith: "Soon will ye be vanquished and gathered together to Hell,-an evil bed indeed (to lie on)
Abdul Majid Daryabadi
Say thou unto those who disbelieve: anon shall ye be overcome, and gathered unto Hell--an evil couch
Ahmed Ali
So tell the disbelievers: "You will surely be subdued and driven to Hell: How bad a preparation
Aisha Bewley
Say to those who are kafir: ´You will be overwhelmed and crowded into Hell. What an evil resting-place!´
A. J. Arberry
Say to the unbelievers: 'You shall be overthrown, and mustered into Gehenna -- an evil cradling
Ali Quli Qarai
Say to the faithless, ‘You shall be overcome and mustered toward hell, and it is an evil resting place.’
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek