Quran with English_Maududi translation - Surah al-‘Imran ayat 190 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿إِنَّ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ ﴾
[آل عِمران: 190]
﴿إن في خلق السموات والأرض واختلاف الليل والنهار لآيات لأولي الألباب﴾ [آل عِمران: 190]
Abdel Haleem There truly are signs in the creation of the heavens and earth, and in the alternation of night and day, for those with understanding |
Abdul Hye Surely! In the creation of the heavens and the earth, and in the alternation of night and day, surely there are signs for people of understanding |
Abdullah Yusuf Ali Behold! in the creation of the heavens and the earth, and the alternation of night and day,- there are indeed Signs for men of understanding |
Abdul Majid Daryabadi Verily in the creation of the heavens and the earth and in the alter nation of the night and the day are signs Unto the men of understanding |
Ahmed Ali In the creation of the heavens and the earth, the alternation of night and day, are signs for the wise |
Aisha Bewley In the creation of the heavens and the earth, and the alternation of night and day, there are Signs for people with intelligence |
A. J. Arberry Surely in the creation of the heavens and earth and in the alternation of night and day there are signs for men possessed of minds |
Ali Quli Qarai Indeed in the creation of the heavens and the earth and the alternation of night and day, there are signs for those who possess intellects |