×

In crearea cerurilor si a pamantului, in deosebirea noptii si a zilei, 3:190 Russian translation

Quran infoRussianSurah al-‘Imran ⮕ (3:190) ayat 190 in Russian

3:190 Surah al-‘Imran ayat 190 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah al-‘Imran ayat 190 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿إِنَّ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ ﴾
[آل عِمران: 190]

In crearea cerurilor si a pamantului, in deosebirea noptii si a zilei, sunt semne pentru cei daruiti cu minte

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن في خلق السموات والأرض واختلاف الليل والنهار لآيات لأولي الألباب, باللغة الروسية

﴿إن في خلق السموات والأرض واختلاف الليل والنهار لآيات لأولي الألباب﴾ [آل عِمران: 190]

Abu Adel
Поистине, в творении небес [в их величии] и земли (с ее горами, равнинами и морями), в смене ночи и дня [в том, как они следуют друг за другом], (во всем этом) – однозначно, знамения для обладающих разумом
Elmir Kuliev
Voistinu, v sotvorenii nebes i zemli, a takzhe v smene nochi i dnya zaklyucheny znameniya dlya obladayushchikh razumom
Elmir Kuliev
Воистину, в сотворении небес и земли, а также в смене ночи и дня заключены знамения для обладающих разумом
Gordy Semyonovich Sablukov
V sotvorenii nebes i zemli, v smene nochi i dnya, yest' znameniya dlya obladayushchikh rassuditel'nost'yu
Gordy Semyonovich Sablukov
В сотворении небес и земли, в смене ночи и дня, есть знамения для обладающих рассудительностью
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Poistine, v sozdanii nebes i zemli i v smene nochi i dnya - znameniya dlya obladayushchikh umom
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Поистине, в создании небес и земли и в смене ночи и дня - знамения для обладающих умом
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek