×

These are the people whose works have gone to waste in this 3:22 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah al-‘Imran ⮕ (3:22) ayat 22 in English_Maududi

3:22 Surah al-‘Imran ayat 22 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah al-‘Imran ayat 22 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ ﴾
[آل عِمران: 22]

These are the people whose works have gone to waste in this world and in the World to Come. They have none to help them

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أولئك الذين حبطت أعمالهم في الدنيا والآخرة وما لهم من ناصرين, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿أولئك الذين حبطت أعمالهم في الدنيا والآخرة وما لهم من ناصرين﴾ [آل عِمران: 22]

Abdel Haleem
the deeds of such people will come to nothing in this world and in the next and no one will help them
Abdul Hye
They are those whose works will be lost in this world and in the Hereafter, and they will have no helpers
Abdullah Yusuf Ali
They are those whose works will bear no fruit in this world and in the Hereafter nor will they have anyone to help
Abdul Majid Daryabadi
These are they whose works have Come to naught in the world and the Hereafter, nor have they helpers
Ahmed Ali
Their good deeds will be wasted in this world and in the next, and none will they have to help them
Aisha Bewley
They are the ones whose actions come to nothing in this world or the Next World. They will have no helpers
A. J. Arberry
their works have failed in this world and the next; they have no helpers
Ali Quli Qarai
They are the ones whose works have failed in this world and the Hereafter, and they will have no helpers
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek