Quran with Bosnian translation - Surah al-‘Imran ayat 22 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ ﴾
[آل عِمران: 22]
﴿أولئك الذين حبطت أعمالهم في الدنيا والآخرة وما لهم من ناصرين﴾ [آل عِمران: 22]
Besim Korkut To su oni čija djela ne vrijede ni na ovome ni na onome svijetu; i niko im neće priteći u pomoć |
Korkut To su oni cija djela ne vrijede ni na ovom ni na onom svijetu; i niko im nece priteci u pomoc |
Korkut To su oni čija djela ne vrijede ni na ovom ni na onom svijetu; i niko im neće priteći u pomoć |
Muhamed Mehanovic To su oni čija djela su bezvrijedna i na dunjaluku i na ahiretu, i kojima niko neće u pomoć priteći |
Muhamed Mehanovic To su oni cija djela su bezvrijedna i na dunjaluku i na ahiretu, i kojima niko nece u pomoc priteci |
Mustafa Mlivo To su oni cija ce djela propasti na Dunjau i Ahiretu, a nece oni imati nikakvih pomagaca |
Mustafa Mlivo To su oni čija će djela propasti na Dunjau i Ahiretu, a neće oni imati nikakvih pomagača |
Transliterim ‘ULA’IKEL-LEDHINE HEBITET ‘A’MALUHUM FI ED-DUNJA WEL-’AHIRETI WE MA LEHUM MIN NASIRINE |
Islam House To su oni cija djela su ponistena i na dunjaluku i na ahiretu, i kojima niko nece u pomoc priteci |
Islam House To su oni čija djela su poništena i na dunjaluku i na ahiretu, i kojima niko neće u pomoć priteći |