Quran with English_Maududi translation - Surah Ar-Rum ayat 45 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[الرُّوم: 45]
﴿ليجزي الذين آمنوا وعملوا الصالحات من فضله إنه لا يحب الكافرين﴾ [الرُّوم: 45]
Abdel Haleem From His bounty God will reward those who believe and do good deeds; He does not like those who reject the truth |
Abdul Hye so that He may reward those who believe and do righteous deeds, out of His Bounty. Surely, He does not like the disbelievers |
Abdullah Yusuf Ali That He may reward those who believe and work righteous deeds, out of his Bounty. For He loves not those who reject Faith |
Abdul Majid Daryabadi So that he shall recompense those who believe and work righteous works out of His grace; verily He loveth not the infidels |
Ahmed Ali So that God may reward those who believed and did what was good, by His grace. Surely He does not love unbelievers |
Aisha Bewley so that He can repay with His bounty those who had iman and did right actions. He certainly does not love the kafirun |
A. J. Arberry that He may recompense those who believe and do righteous deeds of His bounty; He loves not the unbelievers |
Ali Quli Qarai that He may reward those who have faith and do righteous deeds out of His grace. Indeed He does not like the faithless |