Quran with Russian translation - Surah Ar-Rum ayat 45 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[الرُّوم: 45]
﴿ليجزي الذين آمنوا وعملوا الصالحات من فضله إنه لا يحب الكافرين﴾ [الرُّوم: 45]
Abu Adel (Это произойдет для того) чтобы вознаградил Он тех, которые уверовали и творили праведные деяния, от Своей щедрости [воздал большим, нежели они совершили]. Поистине, Он не любит неверующих |
Elmir Kuliev Eto proizoydet dlya togo, chtoby On vozdal Svoimi shchedrotami tem, kotoryye uverovali i sovershali pravednyye deyaniya. Voistinu, On ne lyubit neveruyushchikh |
Elmir Kuliev Это произойдет для того, чтобы Он воздал Своими щедротами тем, которые уверовали и совершали праведные деяния. Воистину, Он не любит неверующих |
Gordy Semyonovich Sablukov Daby Yemu ot svoikh shchedrot nagradit' tekh, kotoryye verovali i delali dobroye. On ne lyubit nevernykh |
Gordy Semyonovich Sablukov Дабы Ему от своих щедрот наградить тех, которые веровали и делали доброе. Он не любит неверных |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky chtoby vozdal On tem, kotoryye verovali i tvorili dobroye, ot Svoyey milosti. Poistine, On ne lyubit neveruyushchikh |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky чтобы воздал Он тем, которые веровали и творили доброе, от Своей милости. Поистине, Он не любит неверующих |