Quran with English_Maududi translation - Surah Ar-Rum ayat 44 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿مَن كَفَرَ فَعَلَيۡهِ كُفۡرُهُۥۖ وَمَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِأَنفُسِهِمۡ يَمۡهَدُونَ ﴾
[الرُّوم: 44]
﴿من كفر فعليه كفره ومن عمل صالحا فلأنفسهم يمهدون﴾ [الرُّوم: 44]
Abdel Haleem those who rejected the truth will bear the burden of that rejection, and those who did good deeds will have made good provision for themselves |
Abdul Hye Those who disbelieved will suffer from their disbelief, and those who have done righteous deeds will prepare a good place (in Paradise) for themselves |
Abdullah Yusuf Ali Those who reject Faith will suffer from that rejection: and those who work righteousness will spread their couch (of repose) for themselves (in heaven) |
Abdul Majid Daryabadi Whosoever disbelieveth, on him is his infidelity, and those who work righteously are preparing for themselves |
Ahmed Ali So that he who disbelieves will bear the consequence of his unbelief; and he who does the right will straighten out the way for himself |
Aisha Bewley Those who were kafir will find that their kufr was against themselves. Those who did right were making the way easy for themselves |
A. J. Arberry Whoso disbelieves, his unbelief shall be charged against him; and whosoever does righteousness for themselves they are making provision |
Ali Quli Qarai Whoever is faithless shall face the consequences of his faithlessness, and those who act righteously only prepare for their own souls |