×

(Luqman said): “Son, Allah will bring forth everything even if it be 31:16 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Luqman ⮕ (31:16) ayat 16 in English_Maududi

31:16 Surah Luqman ayat 16 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Luqman ayat 16 - لُقمَان - Page - Juz 21

﴿يَٰبُنَيَّ إِنَّهَآ إِن تَكُ مِثۡقَالَ حَبَّةٖ مِّنۡ خَرۡدَلٖ فَتَكُن فِي صَخۡرَةٍ أَوۡ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ أَوۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَأۡتِ بِهَا ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٞ ﴾
[لُقمَان: 16]

(Luqman said): “Son, Allah will bring forth everything even if it be as small as the grain of a mustard seed even though it be hidden inside a rock or (anywhere) in the heavens or earth. Allah is Most Subtle, All-Aware

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يابني إنها إن تك مثقال حبة من خردل فتكن في صخرة أو, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿يابني إنها إن تك مثقال حبة من خردل فتكن في صخرة أو﴾ [لُقمَان: 16]

Abdel Haleem
[And Luqman continued], ‘My son, if even the weight of a mustard seed were hidden in a rock or anywhere in the heavens or earth, God would bring it [to light], for He is all subtle and all aware
Abdul Hye
(Luqman said): “O my son! Indeed if it (anything) is equal to the weight of a grain of mustard seed, and though it is in a rock, or in the heavens or in the earth, Allah will bring it out. Surely, Allah is Subtle (able to make fine distinction), Well-Aware (of all things)
Abdullah Yusuf Ali
O my son!" (said Luqman), "If there be (but) the weight of a mustard-seed and it were (hidden) in a rock, or (anywhere) in the heavens or on earth, Allah will bring it forth: for Allah understands the finest mysteries, (and) is well-acquainted (with them)
Abdul Majid Daryabadi
O my son! though it be but the weight of a grain of mustard-seed, and though it be in a rock or in the heavens, or in the earth, Allah shall bring it forth. Verily Allah is subtile, Aware
Ahmed Ali
O my son, whatsoever it may be, even though equal to a mustard seed in weight, or within a rock or in the sky or in the earth, God will bring it forth. Verily God is perceptive, all-aware
Aisha Bewley
´My son, even if something weighs as little as a mustard-seed and is inside a rock or anywhere else in the heavens or earth, Allah will bring it out. Allah is All-Pervading, All-Aware
A. J. Arberry
O my son, if it should be but the weight of one grain of mustard-seed, and though it be in a rock, or in the heavens, or in the earth, God shall bring it forth; surely God is All-subtle, All-aware
Ali Quli Qarai
‘O my son! Even if it should be the weight of a mustard seed, and [even though] it should be in a rock, or in the heavens, or in the earth, Allah will produce it. Indeed Allah is all-attentive, all-aware
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek