Quran with Bangla translation - Surah Luqman ayat 16 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿يَٰبُنَيَّ إِنَّهَآ إِن تَكُ مِثۡقَالَ حَبَّةٖ مِّنۡ خَرۡدَلٖ فَتَكُن فِي صَخۡرَةٍ أَوۡ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ أَوۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَأۡتِ بِهَا ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٞ ﴾
[لُقمَان: 16]
﴿يابني إنها إن تك مثقال حبة من خردل فتكن في صخرة أو﴾ [لُقمَان: 16]
Abu Bakr Zakaria He amara priya batsa! Niscaya ta (papa- punya) yadi sarisara dana parimana'o haya, atahpara ta theke silagarbhe athaba asamanasamuhe kimba yamine, allah ta'o upasthita karabena [1]. Niscaya allah suksmadarsi, samyaka abahita |
Abu Bakr Zakaria Hē āmāra priẏa baṯsa! Niścaẏa tā (pāpa- puṇya) yadi sariṣāra dānā parimāṇa'ō haẏa, ataḥpara tā thēkē śilāgarbhē athabā āsamānasamūhē kimbā yamīnē, āllāh tā'ō upasthita karabēna [1]. Niścaẏa āllāh sukṣmadarśī, samyaka abahita |
Muhiuddin Khan হে বৎস, কোন বস্তু যদি সরিষার দানা পরিমাণও হয় অতঃপর তা যদি থাকে প্রস্তর গর্ভে অথবা আকাশে অথবা ভূ-গর্ভে, তবে আল্লাহ তাও উপস্থিত করবেন। নিশ্চয় আল্লাহ গোপন ভেদ জানেন, সবকিছুর খবর রাখেন। |
Muhiuddin Khan He batsa, kona bastu yadi sarisara dana parimana'o haya atahpara ta yadi thake prastara garbhe athaba akase athaba bhu-garbhe, tabe allaha ta'o upasthita karabena. Niscaya allaha gopana bheda janena, sabakichura khabara rakhena. |
Muhiuddin Khan Hē baṯsa, kōna bastu yadi sariṣāra dānā parimāṇa'ō haẏa ataḥpara tā yadi thākē prastara garbhē athabā ākāśē athabā bhū-garbhē, tabē āllāha tā'ō upasthita karabēna. Niścaẏa āllāha gōpana bhēda jānēna, sabakichura khabara rākhēna. |
Zohurul Hoque হে আমার পুত্র, এটি নিশ্চিত যে যদি সরষের একটি দানার ওজন-পরিমাণও কোনো কিছু রয়ে থাকে আর এটি যদি থাকে কোনো শিলাগর্ভে অথবা মহাকাশমন্ডলের মধ্যে কিংবা পৃথিবীর অভ্যন্তরে, আল্লাহ্ এটিকে নিয়ে আসবেন। নিঃসন্দেহ আল্লাহ্ গুপ্ত বিষয়ে জ্ঞাতা, পূর্ণ ওয়াকিফহাল। |
Zohurul Hoque He amara putra, eti niscita ye yadi sarasera ekati danara ojana-parimana'o kono kichu raye thake ara eti yadi thake kono silagarbhe athaba mahakasamandalera madhye kimba prthibira abhyantare, allah etike niye asabena. Nihsandeha allah gupta bisaye jnata, purna oyakiphahala. |
Zohurul Hoque Hē āmāra putra, ēṭi niścita yē yadi saraṣēra ēkaṭi dānāra ōjana-parimāṇa'ō kōnō kichu raẏē thākē āra ēṭi yadi thākē kōnō śilāgarbhē athabā mahākāśamanḍalēra madhyē kimbā pr̥thibīra abhyantarē, āllāh ēṭikē niẏē āsabēna. Niḥsandēha āllāh gupta biṣaẏē jñātā, pūrṇa ōẏākiphahāla. |