Quran with Hindi translation - Surah Luqman ayat 16 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿يَٰبُنَيَّ إِنَّهَآ إِن تَكُ مِثۡقَالَ حَبَّةٖ مِّنۡ خَرۡدَلٖ فَتَكُن فِي صَخۡرَةٍ أَوۡ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ أَوۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَأۡتِ بِهَا ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٞ ﴾
[لُقمَان: 16]
﴿يابني إنها إن تك مثقال حبة من خردل فتكن في صخرة أو﴾ [لُقمَان: 16]
Maulana Azizul Haque Al Umari he mere putr! yadi (ho koee karm) raee ke daane ke baraabar, phir vah yadi ho kisee patthar ke bheetar, aakaashon mein ya dharatee mein, to use bhee upasthit karega[1] allaah. vaastav mein, vah, sab maheen baaton se soochit hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ai mere bete! isamen sandeh nahin ki yadi vah raee ke daane ke baraabar bhee ho, phir vah kisee chattaan ke beech ho ya aakaashon mein ho ya dharatee mein ho, allaah use la upasthit karega. nissandeh allaah atyant sookshmadarshee, khabar rakhanevaala hai. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ऐ मेरे बेटे! इसमें सन्देह नहीं कि यदि वह राई के दाने के बराबर भी हो, फिर वह किसी चट्टान के बीच हो या आकाशों में हो या धरती में हो, अल्लाह उसे ला उपस्थित करेगा। निस्संदेह अल्लाह अत्यन्त सूक्ष्मदर्शी, ख़बर रखनेवाला है। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (us vakt usaka anjaam) bata doonga ai beta isamen shak nahin ki vah amal (achchha ho ya bura) agar raee ke baraabar bhee ho aur phir vah kisee sakht patthar ke andar ya aasamaan mein ya zameen me (chhupa hua) ho to bhee khuda use (qayaamat ke din) haazir kar dega beshak khuda bada baareekabeen vaaqiphakaar hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (उस वक्त उसका अन्जाम) बता दूँगा ऐ बेटा इसमें शक नहीं कि वह अमल (अच्छा हो या बुरा) अगर राई के बराबर भी हो और फिर वह किसी सख्त पत्थर के अन्दर या आसमान में या ज़मीन मे (छुपा हुआ) हो तो भी ख़ुदा उसे (क़यामत के दिन) हाज़िर कर देगा बेशक ख़ुदा बड़ा बारीकबीन वाक़िफकार है |