Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Ahzab ayat 43 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿هُوَ ٱلَّذِي يُصَلِّي عَلَيۡكُمۡ وَمَلَٰٓئِكَتُهُۥ لِيُخۡرِجَكُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۚ وَكَانَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ رَحِيمٗا ﴾
[الأحزَاب: 43]
﴿هو الذي يصلي عليكم وملائكته ليخرجكم من الظلمات إلى النور وكان بالمؤمنين﴾ [الأحزَاب: 43]
Abdel Haleem it is He who blesses you, as do His angels, in order to lead you out of the depths of darkness into the light. He is ever merciful towards the believers |
Abdul Hye It is Allah Who sends blessings on you (believers), and (also) His angels, so that He may bring you out from darkness into light. And He is Merciful to the believers |
Abdullah Yusuf Ali He it is Who sends blessings on you, as do His angels, that He may bring you out from the depths of Darkness into Light: and He is Full of Mercy to the Believers |
Abdul Majid Daryabadi He it is Who sendeth His benedictions to you and His angels also that he may bring you forth from darknessess into light; and unto the believers He is ever Merciful |
Ahmed Ali It is He who sends His blessings on you, as (do) His angels, that He may lead you out of darkness into light, for He is benevolent to the believers |
Aisha Bewley It is He Who calls down blessing on you, as do His angels, to bring you out of the darkness into the light. He is Most Merciful to the muminun |
A. J. Arberry It is He who blesses you, and His angels, to bring you forth from the shadows into the light. He is All-compassionate to the believers |
Ali Quli Qarai It is He who blesses you, and so do His angels, that He may bring you out from darkness into light, and He is most merciful to the faithful |