Quran with Hindi translation - Surah Al-Ahzab ayat 43 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿هُوَ ٱلَّذِي يُصَلِّي عَلَيۡكُمۡ وَمَلَٰٓئِكَتُهُۥ لِيُخۡرِجَكُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۚ وَكَانَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ رَحِيمٗا ﴾
[الأحزَاب: 43]
﴿هو الذي يصلي عليكم وملائكته ليخرجكم من الظلمات إلى النور وكان بالمؤمنين﴾ [الأحزَاب: 43]
Maulana Azizul Haque Al Umari vahee hai, jo daya kar raha hai tumapar tatha praarthana kar rahe hain (tumhaare lie) usake farishte. taaki vah nikaal de tumhen andheron se, prakaash[1] kee or tatha eemaan vaalon par atyant dayaavaan hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed vahee hai jo tumapar rahamat bhejata hai aur usake farishte bhee (duaen karate hai) - taaki vah tumhen andharon se prakaash kee or nikaal lae. vaastav mein, vah eemaanavaalon par bahut dayaalu hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed वही है जो तुमपर रहमत भेजता है और उसके फ़रिश्ते भी (दुआएँ करते है) - ताकि वह तुम्हें अँधरों से प्रकाश की ओर निकाल लाए। वास्तव में, वह ईमानवालों पर बहुत दयालु है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi vah vahee to hai jo khud tumapar doorood (dardon rahamat) bhejata hai aur usake farishte taaki tumako (kufr kee) taareeqiyon se nikaalakar (eemaan kee) raushanee mein le jae aur khuda eemaanavaalon par bada meharabaan hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi वह वही तो है जो खुद तुमपर दूरूद (दर्दों रहमत) भेजता है और उसके फ़रिश्ते ताकि तुमको (कुफ़्र की) तारीक़ियों से निकालकर (ईमान की) रौशनी में ले जाए और खुदा ईमानवालों पर बड़ा मेहरबान है |