Quran with English_Maududi translation - Surah Saba’ ayat 11 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿أَنِ ٱعۡمَلۡ سَٰبِغَٰتٖ وَقَدِّرۡ فِي ٱلسَّرۡدِۖ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ ﴾
[سَبإ: 11]
﴿أن اعمل سابغات وقدر في السرد واعملوا صالحا إني بما تعملون بصير﴾ [سَبإ: 11]
Abdel Haleem saying, ‘Make coats of chain mail and measure the links well.’ ‘Do good, all of you, for I see everything you do.’ |
Abdul Hye (saying) that: “You make perfect coats of mail armor and balance well (the rings) of chain armor, and you do righteous deeds. Truly, I am All-Seer of what you do.” |
Abdullah Yusuf Ali (Commanding), "Make thou coast of mail, balancing well the rings of chain armour, and work ye righteousness; for be sure I see (clearly) all that ye do |
Abdul Majid Daryabadi Saying: make thou complete coats of mail, and rightly dispose the links, and work ye, righteously; verily I am of that which Ye work a Beholder |
Ahmed Ali Make long coats of mail," (We said), "and fix their links, and do the right. I surely see whatsoever you do |
Aisha Bewley ´Make full-length coats of mail, measuring the links with care. And act rightly, all of you, for I see what you do.´ |
A. J. Arberry Fashion wide coats of mail, and measure well the links. ' -- And do ye righteousness, for surely I see the things you do |
Ali Quli Qarai saying, ‘Make easy coats of mail, and keep the measure in arranging [the links], and act righteously. Indeed I see best what you do.’ |