Quran with English_Maududi translation - Surah Ya-Sin ayat 55 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿إِنَّ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ ٱلۡيَوۡمَ فِي شُغُلٖ فَٰكِهُونَ ﴾
[يسٓ: 55]
﴿إن أصحاب الجنة اليوم في شغل فاكهون﴾ [يسٓ: 55]
| Abdel Haleem The people of Paradise today are happily occupied |
| Abdul Hye Surely, on that Day, the residents of the Paradise will be busy in joyful things |
| Abdullah Yusuf Ali Verily the Companions of the Garden shall that Day have joy in all that they do |
| Abdul Majid Daryabadi Verily the fellows of the Garden to-day shall be happily employed |
| Ahmed Ali Surely the inmates of Paradise will be engaged in pastimes |
| Aisha Bewley The Companions of the Garden are busy enjoying themselves today |
| A. J. Arberry See, the inhabitants of Paradise today are busy in their rejoicing |
| Ali Quli Qarai Indeed today the inhabitants of paradise rejoice in their engagements |