Quran with French translation - Surah Ya-Sin ayat 55 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿إِنَّ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ ٱلۡيَوۡمَ فِي شُغُلٖ فَٰكِهُونَ ﴾
[يسٓ: 55]
﴿إن أصحاب الجنة اليوم في شغل فاكهون﴾ [يسٓ: 55]
Islamic Foundation Les hotes du Paradis seront, ce jour-la, tout occupes a jouir de leur felicite |
Islamic Foundation Les hôtes du Paradis seront, ce jour-là, tout occupés à jouir de leur félicité |
Muhammad Hameedullah Les gens du Paradis seront, ce jour-la, dans une occupation qui les remplira de bonheur |
Muhammad Hamidullah Les gens du Paradis seront, ce jour-la, dans une occupation qui les remplit de bonheur |
Muhammad Hamidullah Les gens du Paradis seront, ce jour-là, dans une occupation qui les remplit de bonheur |
Rashid Maash Les elus du Paradis seront, ce Jour-la, entierement absorbes par les delices dont ils jouiront |
Rashid Maash Les élus du Paradis seront, ce Jour-là, entièrement absorbés par les délices dont ils jouiront |
Shahnaz Saidi Benbetka Ce Jour-la, les hotes du Paradis seront tout absorbes a leur felicite |
Shahnaz Saidi Benbetka Ce Jour-là, les hôtes du Paradis seront tout absorbés à leur félicité |