×

And We blessed him and Isaac. Among the offspring of the two 37:113 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah As-saffat ⮕ (37:113) ayat 113 in English_Maududi

37:113 Surah As-saffat ayat 113 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah As-saffat ayat 113 - الصَّافَات - Page - Juz 23

﴿وَبَٰرَكۡنَا عَلَيۡهِ وَعَلَىٰٓ إِسۡحَٰقَۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحۡسِنٞ وَظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ مُبِينٞ ﴾
[الصَّافَات: 113]

And We blessed him and Isaac. Among the offspring of the two some did good and some plainly wronged themselves

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وباركنا عليه وعلى إسحاق ومن ذريتهما محسن وظالم لنفسه مبين, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿وباركنا عليه وعلى إسحاق ومن ذريتهما محسن وظالم لنفسه مبين﴾ [الصَّافَات: 113]

Abdel Haleem
and blessed him and Isaac too: some of their offspring were good, but some clearly wronged themselves
Abdul Hye
We blessed him and Isaac. Of their progeny, there are some who do right, and some plainly wrong themselves
Abdullah Yusuf Ali
We blessed him and Isaac: but of their progeny are (some) that do right, and (some) that obviously do wrong, to their own souls
Abdul Majid Daryabadi
And We blessed him and Is-haq; and of their offspring are some well-doers and some who wrong themselves manifestly
Ahmed Ali
And We blessed him and Isaac. Among their descendants are some who do good, but some who wrong themselves
Aisha Bewley
We showered blessings upon him and upon Ishaq. Among their descendants are good-doers and also people who clearly wrong themselves
A. J. Arberry
And We blessed him, and Isaac; and of their seed some are good-doers, and some manifest self-wrongers
Ali Quli Qarai
And We blessed him and Isaac. Among their descendants [some] are virtuous, and [some] who manifestly wrong themselves
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek