Quran with Spanish translation - Surah As-saffat ayat 113 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿وَبَٰرَكۡنَا عَلَيۡهِ وَعَلَىٰٓ إِسۡحَٰقَۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحۡسِنٞ وَظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ مُبِينٞ ﴾
[الصَّافَات: 113]
﴿وباركنا عليه وعلى إسحاق ومن ذريتهما محسن وظالم لنفسه مبين﴾ [الصَّافَات: 113]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Le bendijimos a el y a Isaac [Ishaq]; y decretamos que entre su descendencia hubiese quien obrara el bien [y creyera en Allah] y quien fuese abiertamente [incredulo e] injusto consigo mismo |
Islamic Foundation Y bendecimos (a Abraham) y a Isaac. Y de entre la descendencia de ambos hubo quienes hacian el bien y quienes fueron claramente injustos consigo mismos (al rechazar la verdad) |
Islamic Foundation Y bendecimos (a Abraham) y a Isaac. Y de entre la descendencia de ambos hubo quienes hacían el bien y quienes fueron claramente injustos consigo mismos (al rechazar la verdad) |
Islamic Foundation Y bendecimos (a Abraham) y a Isaac. Y de entre la descendencia de ambos hubo quienes hacian el bien y quienes fueron claramente injustos consigo mismos (al rechazar la verdad) |
Islamic Foundation Y bendecimos (a Abraham) y a Isaac. Y de entre la descendencia de ambos hubo quienes hacían el bien y quienes fueron claramente injustos consigo mismos (al rechazar la verdad) |
Julio Cortes Les bendijimos, a el y a Isaac. Y entre sus descendientes unos hicieron el bien, pero otros fueron claramente injustos consigo mismos |
Julio Cortes Les bendijimos, a él y a Isaac. Y entre sus descendientes unos hicieron el bien, pero otros fueron claramente injustos consigo mismos |