Quran with English translation - Surah As-saffat ayat 113 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿وَبَٰرَكۡنَا عَلَيۡهِ وَعَلَىٰٓ إِسۡحَٰقَۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحۡسِنٞ وَظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ مُبِينٞ ﴾
[الصَّافَات: 113]
﴿وباركنا عليه وعلى إسحاق ومن ذريتهما محسن وظالم لنفسه مبين﴾ [الصَّافَات: 113]
Al Bilal Muhammad Et Al We blessed him and Isaac, but of their progeny are some who do right and some who do wrong, to their own souls |
Ali Bakhtiari Nejad And We blessed him and Isaac, and from their descendants, (some) are good doers and (some) are obviously wrongdoers to themselves |
Ali Quli Qarai And We blessed him and Isaac. Among their descendants [some] are virtuous, and [some] who manifestly wrong themselves |
Ali Unal We showered Our blessings on both him (Ishmael) and on Isaac; and among the offspring of both there have been those devoted to doing good, aware that God is seeing them, and those who have plainly been wronging themselves (by sinning) |
Hamid S Aziz And We showered Our blessings on him and on Isaac; and of their offspring are some who do good, and also some who are clearly unjust to their own souls |
John Medows Rodwell And on him and on Isaac we bestowed our blessing. And among their offspring were well-doers, and others, to their own hurt undoubted sinners |
Literal And We blessed on him and on Isaac, and from their (B)`s descendants, (are) good doers, and (a) clear/evident unjust/oppressive to himself |
Mir Anees Original And We showered Our blessings on him and on Ishaq. And among their descendents are those who do good and (also) those who are clearly unjust to their own souls |
Mir Aneesuddin And We showered Our blessings on him and on Isaac. And among their descendents are those who do good and (also) those who are clearly unjust to their own souls |