×

Have they any share in the dominion (of Allah)? Had that been 4:53 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah An-Nisa’ ⮕ (4:53) ayat 53 in English_Maududi

4:53 Surah An-Nisa’ ayat 53 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah An-Nisa’ ayat 53 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿أَمۡ لَهُمۡ نَصِيبٞ مِّنَ ٱلۡمُلۡكِ فَإِذٗا لَّا يُؤۡتُونَ ٱلنَّاسَ نَقِيرًا ﴾
[النِّسَاء: 53]

Have they any share in the dominion (of Allah)? Had that been so, they would never have granted people even as much as the speck on a date-stone

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم لهم نصيب من الملك فإذا لا يؤتون الناس نقيرا, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿أم لهم نصيب من الملك فإذا لا يؤتون الناس نقيرا﴾ [النِّسَاء: 53]

Abdel Haleem
Do they have any share of what He possesses? If they did they would not give away so much as the groove of a date stone
Abdul Hye
or do they have a share in the dominion? Then they would not give people even a speck on the back of a date-stone
Abdullah Yusuf Ali
Have they a share in dominion or power? Behold, they give not a farthing to their fellow-men
Abdul Majid Daryabadi
Is theirs a portion of the dominion? In that case, they would not give the people a speck
Ahmed Ali
Have they a share in the kingdom? (If they had,) they would never have given an iota to the people
Aisha Bewley
Or do they indeed really own a portion of Allah´s kingdom? In that case they do not give so much as a scrap to other people
A. J. Arberry
Or have they a share in the Kingdom? If that is so, they do not give the people a single date-spot
Ali Quli Qarai
Or do they have a share in sovereignty? If so, they will not give the people [so much as] a speck on a date-stone
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek