Quran with English translation - Surah An-Nisa’ ayat 53 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿أَمۡ لَهُمۡ نَصِيبٞ مِّنَ ٱلۡمُلۡكِ فَإِذٗا لَّا يُؤۡتُونَ ٱلنَّاسَ نَقِيرًا ﴾
[النِّسَاء: 53]
﴿أم لهم نصيب من الملك فإذا لا يؤتون الناس نقيرا﴾ [النِّسَاء: 53]
Al Bilal Muhammad Et Al Do they have a share in control or power? Behold, they give nothing to their society |
Ali Bakhtiari Nejad Or do they have any share of the rule? In that case they will not give a tiny bit to the people |
Ali Quli Qarai Do they have a share in sovereignty? If so, they will not give those people [so much as] a speck on a date-stone |
Ali Unal Or do they have a share in the sovereignty (ownership and dominion of the heavens and the earth, so that they claim some privileged position in God’s sight and a right to guidance, Prophethood, and rule on the earth)? If that were so, they would not give people even as much as (would fill) the groove of a date-stone |
Hamid S Aziz Shall they have a portion of the kingdom? Why, even then they would not give to men a jot |
John Medows Rodwell Shall they have a share in the kingdom who would not bestow on their fellow men even the speck in a date stone |
Literal Or for them (is) a share from the ownership/kingdom , so then they do not give the people (as little as) a peck in a seed/stone |
Mir Anees Original Or have they a share in the kingdom? Then in that case they would not have given (to other) people, even a speck on a date stone |
Mir Aneesuddin Or have they a share in the kingdom? Then in that case they would not have given (to other) people, even a speck on a date stone |