Quran with Turkish translation - Surah An-Nisa’ ayat 53 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿أَمۡ لَهُمۡ نَصِيبٞ مِّنَ ٱلۡمُلۡكِ فَإِذٗا لَّا يُؤۡتُونَ ٱلنَّاسَ نَقِيرًا ﴾
[النِّسَاء: 53]
﴿أم لهم نصيب من الملك فإذا لا يؤتون الناس نقيرا﴾ [النِّسَاء: 53]
Abdulbaki Golpinarli Yoksa onların saltanattan bir payları mı var? Boyle olsa da insanlara bir habbe bile vermezler |
Adem Ugur Yoksa onların mulkten (hukumranlıktan) bir nasipleri mi var? Oyle olsaydı insanlara cekirdek filizi (kadar bir sey bile) vermezlerdi |
Adem Ugur Yoksa onların mülkten (hükümranlıktan) bir nasipleri mi var? Öyle olsaydı insanlara çekirdek filizi (kadar bir şey bile) vermezlerdi |
Ali Bulac Yoksa onların mulk'ten bir payları mı var? Eger oyle olsaydı, insanlara 'cekirdegin sırtındaki kucucuk bir tomurcugu' bile vermezlerdi |
Ali Bulac Yoksa onların mülk'ten bir payları mı var? Eğer öyle olsaydı, insanlara 'çekirdeğin sırtındaki küçücük bir tomurcuğu' bile vermezlerdi |
Ali Fikri Yavuz Yoksa, onların, mulkten (yeryuzu saltanatından) bir hissesi mi var? Oyle olsa, insanlara bir cekirdegin zerresini bile vermezlerdi |
Ali Fikri Yavuz Yoksa, onların, mülkten (yeryüzü saltanatından) bir hissesi mi var? Öyle olsa, insanlara bir çekirdeğin zerresini bile vermezlerdi |
Celal Y Ld R M Yoksa onlara mulk-u saltanattan bir pay mı var ? O takdirde insanlara hurma cekirdeginin oyugu kadar bir sey bile vermezler |
Celal Y Ld R M Yoksa onlara mülk-ü saltanattan bir pay mı var ? O takdirde insanlara hurma çekirdeğinin oyuğu kadar bir şey bile vermezler |