Quran with English_Maududi translation - Surah Az-Zukhruf ayat 45 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَسۡـَٔلۡ مَنۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رُّسُلِنَآ أَجَعَلۡنَا مِن دُونِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ءَالِهَةٗ يُعۡبَدُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 45]
﴿واسأل من أرسلنا من قبلك من رسلنا أجعلنا من دون الرحمن آلهة﴾ [الزُّخرُف: 45]
Abdel Haleem Ask the prophets We sent before you: ‘Did We ever appoint any gods to be worshipped besides the Lord of Mercy?’ |
Abdul Hye And ask (O Muhammad) those of Our Messengers whom We sent before you: “Did We ever appoint any other one worthy of worship to be worshipped besides the Beneficent (Allah)?” |
Abdullah Yusuf Ali And question thou our messengers whom We sent before thee; did We appoint any deities other than (Allah) Most Gracious, to be worshipped |
Abdul Majid Daryabadi And ask thou Our apostles whom We sent before thee: appointed We gods, beside the Compassionate, to be worshipped |
Ahmed Ali Inquire of apostles We had sent before you if We appointed gods to be worshipped other than Ar-Rahman |
Aisha Bewley Ask those We sent before you as Our Messengers: Have We ever designated any gods to be worshipped besides the All-Merciful |
A. J. Arberry Ask those of Our Messengers We sent before thee: Have We appointed, apart from the All-merciful, gods to be served |
Ali Quli Qarai Ask those of Our apostles We have sent before you: Did We set up any gods besides the All-beneficent to be worshipped |