Quran with English_Maududi translation - Surah Az-Zukhruf ayat 5 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿أَفَنَضۡرِبُ عَنكُمُ ٱلذِّكۡرَ صَفۡحًا أَن كُنتُمۡ قَوۡمٗا مُّسۡرِفِينَ ﴾
[الزُّخرُف: 5]
﴿أفنضرب عنكم الذكر صفحا أن كنتم قوما مسرفين﴾ [الزُّخرُف: 5]
Abdel Haleem Should We ignore you and turn this revelation away from you because you are insolent people |
Abdul Hye Should We then take away the reminder (this Qur’an) from you in your rejection because you are a transgressing people |
Abdullah Yusuf Ali Shall We then take away the Message from you and repel (you), for that ye are a people transgressing beyond bounds |
Abdul Majid Daryabadi Shall We then take away from you the Admonition because ye are a people extravagant |
Ahmed Ali Should We have withdrawn the Reminder from you as you are a people who exceed the bounds |
Aisha Bewley Shall We then deprive you of the Reminder for being a profligate people |
A. J. Arberry Shall We turn away the Remembrance from you, for that you are a prodigal people |
Ali Quli Qarai Shall We withhold the Reminder from you unconcernedly, because you are a profligate lot |