Quran with German translation - Surah Az-Zukhruf ayat 5 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿أَفَنَضۡرِبُ عَنكُمُ ٱلذِّكۡرَ صَفۡحًا أَن كُنتُمۡ قَوۡمٗا مُّسۡرِفِينَ ﴾
[الزُّخرُف: 5]
﴿أفنضرب عنكم الذكر صفحا أن كنتم قوما مسرفين﴾ [الزُّخرُف: 5]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Sollen Wir da die Ermahnung von euch abwenden, weil ihr ein zügelloses Volk seid |
Adel Theodor Khoury Sollen Wir denn euch die Ermahnung vorenthalten, wenn ihr maßlose Leute seid |
Adel Theodor Khoury Sollen Wir denn euch die Ermahnung vorenthalten, wenn ihr maßlose Leute seid |
Amir Zaidan Lassen WIR von euch etwa die Ermahnung abwenden, weil ihr maßlose Leute wart |
Amir Zaidan Lassen WIR von euch etwa die Ermahnung abwenden, weil ihr maßlose Leute wart |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sollen Wir denn euch bei der Ermahnung unbeachtet lassen, weil ihr maßlose Leute seid |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sollen Wir denn euch bei der Ermahnung unbeachtet lassen, weil ihr maßlose Leute seid |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sollen Wir denn euch bei der Ermahnung unbeachtet lassen, weil ihr maßlose Leute seid |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sollen Wir denn euch bei der Ermahnung unbeachtet lassen, weil ihr maßlose Leute seid |