Quran with French translation - Surah Az-Zukhruf ayat 5 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿أَفَنَضۡرِبُ عَنكُمُ ٱلذِّكۡرَ صَفۡحًا أَن كُنتُمۡ قَوۡمٗا مُّسۡرِفِينَ ﴾
[الزُّخرُف: 5]
﴿أفنضرب عنكم الذكر صفحا أن كنتم قوما مسرفين﴾ [الزُّخرُف: 5]
Islamic Foundation Allons-Nous donc vous delaisser et vous priver du Rappel parce que vous etes un peuple porte aux exces |
Islamic Foundation Allons-Nous donc vous délaisser et vous priver du Rappel parce que vous êtes un peuple porté aux excès |
Muhammad Hameedullah Quoi! Allons-Nous vous dispenser du Rappel [le Coran] pour la raison que vous etes des gens outranciers |
Muhammad Hamidullah Quoi! Allons-Nous vous dispenser du Rappel [le Coran] pour la raison que vous etes des gens outranciers |
Muhammad Hamidullah Quoi! Allons-Nous vous dispenser du Rappel [le Coran] pour la raison que vous êtes des gens outranciers |
Rashid Maash Allons-Nous renoncer a vous transmettre la Revelation en raison de votre propension a la transgression |
Rashid Maash Allons-Nous renoncer à vous transmettre la Révélation en raison de votre propension à la transgression |
Shahnaz Saidi Benbetka Allions-Nous detourner le Rappel de vous, et renoncer a sevir contre vous, alors que vous etes un peuple outrancier |
Shahnaz Saidi Benbetka Allions-Nous détourner le Rappel de vous, et renoncer à sévir contre vous, alors que vous êtes un peuple outrancier |