×

Surely those who said: “Our Lord is Allah” and then remained steadfast 46:13 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-Ahqaf ⮕ (46:13) ayat 13 in English_Maududi

46:13 Surah Al-Ahqaf ayat 13 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Ahqaf ayat 13 - الأحقَاف - Page - Juz 26

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسۡتَقَٰمُواْ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[الأحقَاف: 13]

Surely those who said: “Our Lord is Allah” and then remained steadfast shall have nothing to fear nor to grieve

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين قالوا ربنا الله ثم استقاموا فلا خوف عليهم ولا هم, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿إن الذين قالوا ربنا الله ثم استقاموا فلا خوف عليهم ولا هم﴾ [الأحقَاف: 13]

Abdel Haleem
For those who say, ‘Our lord is God,’ and then follow the straight path there is no fear, nor shall they grieve
Abdul Hye
Surely, those who say: “Our Lord is (only) Allah,” and thereafter stand firm, there shall be no fear on them, nor they shall grieve
Abdullah Yusuf Ali
Verily those who say, "Our Lord is Allah," and remain firm (on that Path),- on them shall be no fear, nor shall they grieve
Abdul Majid Daryabadi
Verily those who say: our Lord is Allah, and thereafter stand fast thereto, no fear shall come upon them, nor shall they grieve
Ahmed Ali
Surely for those who say, "God is our Lord," and then remain firm, there is no fear or regret
Aisha Bewley
Those who say, ´Our Lord is Allah,´ and then go straight will feel no fear and will know no sorrow
A. J. Arberry
Surely those who say, 'Our Lord is God' and then go straight, no fear shall be on them, neither shall they sorrow
Ali Quli Qarai
Indeed those who say, ‘Our Lord is Allah,’ and then remain steadfast, they will have no fear, nor will they grieve
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek