Quran with Turkish translation - Surah Al-Ahqaf ayat 13 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسۡتَقَٰمُواْ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[الأحقَاف: 13]
﴿إن الذين قالوا ربنا الله ثم استقاموا فلا خوف عليهم ولا هم﴾ [الأحقَاف: 13]
Abdulbaki Golpinarli Suphesiz, onlar ki Rabbimiz Allah'tır dediler de sonra dogru hareket ettiler, artık onlara ne bir korku vardır, ne de kederlenir onlar |
Adem Ugur Rabbimiz Allah´tır deyip sonra da dosdogru yasayanlara korku yoktur ve onlar uzulmeyeceklerdir |
Adem Ugur Rabbimiz Allah´tır deyip sonra da dosdoğru yaşayanlara korku yoktur ve onlar üzülmeyeceklerdir |
Ali Bulac Suphesiz: "Bizim Rabbimiz Allah'tır" deyip sonra dogru bir istikamet tutturanlar (yok mu); artık onlar icin korku yoktur ve onlar mahzun olmayacaklardır |
Ali Bulac Şüphesiz: "Bizim Rabbimiz Allah'tır" deyip sonra doğru bir istikamet tutturanlar (yok mu); artık onlar için korku yoktur ve onlar mahzun olmayacaklardır |
Ali Fikri Yavuz “Rabbimiz Allah’dır.” deyib, sonra (dinin hukumlerine uyarak) dogru gidenler (var ya), onlara bir korku yoktur ve onlar mahzun da olmıyacaklardır |
Ali Fikri Yavuz “Rabbimiz Allah’dır.” deyib, sonra (dinin hükümlerine uyarak) doğru gidenler (var ya), onlara bir korku yoktur ve onlar mahzun da olmıyacaklardır |
Celal Y Ld R M Onlar ki, Rabbimiz Allah´tır dediler, sonra da dosdogru oldular, onlara hicbir korku yoktur ve onlar uzulmeyeceklerdir de |
Celal Y Ld R M Onlar ki, Rabbimiz Allah´tır dediler, sonra da dosdoğru oldular, onlara hiçbir korku yoktur ve onlar üzülmeyeceklerdir de |