Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Ahqaf ayat 14 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ خَٰلِدِينَ فِيهَا جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[الأحقَاف: 14]
﴿أولئك أصحاب الجنة خالدين فيها جزاء بما كانوا يعملون﴾ [الأحقَاف: 14]
Abdel Haleem they are the people of Paradise, there to remain as a reward for what they were doing |
Abdul Hye They shall be the residents of Paradise, abide in it forever, a reward for what they used to do |
Abdullah Yusuf Ali Such shall be Companions of the Gardens, dwelling therein (for aye): a recompense for their (good) deeds |
Abdul Majid Daryabadi Those are the fellows of the Carden: abiders therein: a recompense for that which they have been working |
Ahmed Ali They are men of Paradise where they will abide for ever as a recompense for what they had done |
Aisha Bewley Such people are the Companions of the Garden, remaining in it timelessly, for ever, as repayment for what they did |
A. J. Arberry Those are the inhabitants of Paradise, therein dwelling forever, as a recompense for that they have been doing |
Ali Quli Qarai They shall be the inhabitants of paradise, remaining in it [forever] —a reward for what they used to do |