Quran with English_Maududi translation - Surah Al-hujurat ayat 8 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَنِعۡمَةٗۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ ﴾
[الحُجُرَات: 8]
﴿فضلا من الله ونعمة والله عليم حكيم﴾ [الحُجُرَات: 8]
| Abdel Haleem through God’s favour and blessing: God is all knowing and all wise |
| Abdul Hye (through) a grace from Allah and His Favor. And Allah is All-Knower, All-Wise |
| Abdullah Yusuf Ali A Grace and Favour from Allah; and Allah is full of Knowledge and Wisdom |
| Abdul Majid Daryabadi Through grace from Allah and His favour; and Allah is Knowing, Wise |
| Ahmed Ali By God's benevolence and His grace. God is all-knowing and all-wise |
| Aisha Bewley It is a great favour from Allah and a blessing. Allah is All-Knowing, All-Wise |
| A. J. Arberry by God's favour and blessing; God is All-knowing, All-wise |
| Ali Quli Qarai —a grace and blessing from Allah, and Allah is all-knowing, all-wise |