×

People of the Book! Now Our Messenger has come to you: he 5:15 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:15) ayat 15 in English_Maududi

5:15 Surah Al-Ma’idah ayat 15 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Ma’idah ayat 15 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ قَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمۡ كَثِيرٗا مِّمَّا كُنتُمۡ تُخۡفُونَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَعۡفُواْ عَن كَثِيرٖۚ قَدۡ جَآءَكُم مِّنَ ٱللَّهِ نُورٞ وَكِتَٰبٞ مُّبِينٞ ﴾
[المَائدة: 15]

People of the Book! Now Our Messenger has come to you: he makes clear to you a good many things of the Book which you were wont to conceal, and also passes over many things. There has now come to you a light from Allah, and a clear Book

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأهل الكتاب قد جاءكم رسولنا يبين لكم كثيرا مما كنتم تخفون من, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿ياأهل الكتاب قد جاءكم رسولنا يبين لكم كثيرا مما كنتم تخفون من﴾ [المَائدة: 15]

Abdel Haleem
People of the Book, Our Messenger has come to make clear to you much of what you have kept hidden of the Scripture, and to overlook much [you have done]. A light has now come to you from God, and a Scripture making things clear
Abdul Hye
O people of the Scripture! Indeed Our Messenger (Muhammad) has come to you, he makes clear to you much of that you used to conceal from the Scripture and passes over much. Surely, there has come to you from Allah a light (Muhammad) and a clear book (the Qur’an)
Abdullah Yusuf Ali
O people of the Book! There hath come to you our Messenger, revealing to you much that ye used to hide in the Book, and passing over much (that is now unnecessary): There hath come to you from Allah a (new) light and a perspicuous Book
Abdul Majid Daryabadi
O ye people of the Book! surely there hath come Our apostle unto you expounding unto you much in the Book that ye were wont to hide, and much he passeth over. Of a surety, there hath come unto you from Allah a light and a Book luminous
Ahmed Ali
O people of the Book, Our Apostle has come to you, announcing many things of the Scriptures that you have suppressed, passing over some others. To you has come light and a clear Book from God
Aisha Bewley
People of the Book! Our Messenger has come to you, making clear to you much of the Book that you have kept concealed, and passing over a lot. A Light has come to you from Allah and a Clear Book
A. J. Arberry
People of the Book, now there has come to you Our Messenger, making clear to you many things you have been concealing of the Book, and effacing many things. There has come to you from God a light, and a Book Manifest
Ali Quli Qarai
O People of the Book! Certainly Our Apostle has come to you, clarifying for you much of what you used to hide of the Book, and excusing many [an offense of yours]. Certainly there has come to you a light from Allah, and a manifest Book
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek