Quran with French translation - Surah Al-Ma’idah ayat 15 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ قَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمۡ كَثِيرٗا مِّمَّا كُنتُمۡ تُخۡفُونَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَعۡفُواْ عَن كَثِيرٖۚ قَدۡ جَآءَكُم مِّنَ ٱللَّهِ نُورٞ وَكِتَٰبٞ مُّبِينٞ ﴾
[المَائدة: 15]
﴿ياأهل الكتاب قد جاءكم رسولنا يبين لكم كثيرا مما كنتم تخفون من﴾ [المَائدة: 15]
Islamic Foundation O gens du Livre ! Voici venu vers vous Notre Messager, qui vous montre clairement de nombreuses choses du Livre que vous gardiez cachees et passe d’autres sous silence. Il vous est venu d’Allah une lumiere et un Livre manifeste |
Islamic Foundation Ô gens du Livre ! Voici venu vers vous Notre Messager, qui vous montre clairement de nombreuses choses du Livre que vous gardiez cachées et passe d’autres sous silence. Il vous est venu d’Allah une lumière et un Livre manifeste |
Muhammad Hameedullah O gens du Livre! Notre Messager (Mohammad) vous est certes venu, vous exposant beaucoup de ce que vous cachiez du Livre, et passant sur bien d’autres choses! Une lumiere et un Livre explicite vous sont certes venus d’Allah |
Muhammad Hamidullah O gens du Livre! Notre Messager (Muhammad) vous est certes venu, vous exposant beaucoup de ce que vous cachiez du Livre, et passant sur bien d'autres choses! Une lumiere et un Livre explicite vous sont certes venus d'Allah |
Muhammad Hamidullah O gens du Livre! Notre Messager (Muhammad) vous est certes venu, vous exposant beaucoup de ce que vous cachiez du Livre, et passant sur bien d'autres choses! Une lumière et un Livre explicite vous sont certes venus d'Allah |
Rashid Maash Gens du Livre ! Notre Messager est venu a vous, vous exposant une grande partie des Ecritures que vous cachiez et se taisant sur nombre de vos dissimulations. Vous sont venus de la part d’Allah une lumiere et un livre aux enseignements parfaitement clairs |
Rashid Maash Gens du Livre ! Notre Messager est venu à vous, vous exposant une grande partie des Ecritures que vous cachiez et se taisant sur nombre de vos dissimulations. Vous sont venus de la part d’Allah une lumière et un livre aux enseignements parfaitement clairs |
Shahnaz Saidi Benbetka O gens des Ecritures ! Notre Prophete est venu a vous afin de devoiler une grande partie des Ecritures que vous dissimuliez, n’accordant pas d’interet a d’autres. Une Lumiere emanant de Dieu s’est manifestee a vous ainsi qu’un Livre explicite |
Shahnaz Saidi Benbetka Ô gens des Écritures ! Notre Prophète est venu à vous afin de dévoiler une grande partie des Écritures que vous dissimuliez, n’accordant pas d’intérêt à d’autres. Une Lumière émanant de Dieu s’est manifestée à vous ainsi qu’un Livre explicite |