×

They used to say: “What! Once we are dead and are reduced 56:47 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-Waqi‘ah ⮕ (56:47) ayat 47 in English_Maududi

56:47 Surah Al-Waqi‘ah ayat 47 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 47 - الوَاقِعة - Page - Juz 27

﴿وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ ﴾
[الوَاقِعة: 47]

They used to say: “What! Once we are dead and are reduced to dust and bones, shall we still be raised to a new life from the dead

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكانوا يقولون أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمبعوثون, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿وكانوا يقولون أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمبعوثون﴾ [الوَاقِعة: 47]

Abdel Haleem
always saying, ‘What? When we are dead and have become dust and bones, shall we then be raised up
Abdul Hye
and they used to say: “When we die and become dust and bones, shall we then indeed be resurrected
Abdullah Yusuf Ali
And they used to say, "What! when we die and become dust and bones, shall we then indeed be raised up again
Abdul Majid Daryabadi
And they were wont to say: when we have died and become dust and bones, shall we, then, verily be raised
Ahmed Ali
And said: "What! When we are dead and turned to dust and bones, shall we then be raised again
Aisha Bewley
and saying, ´When we are dead and turned to dust and bones, shall we then be raised again
A. J. Arberry
ever saying, 'What, when we are dead and become dust and bones, shall we indeed be raised up
Ali Quli Qarai
And they used to say, ‘What! When we are dead and become dust and bones, shall we be resurrected
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek