×

On that Day you will see believing men and women that their 57:12 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-hadid ⮕ (57:12) ayat 12 in English_Maududi

57:12 Surah Al-hadid ayat 12 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-hadid ayat 12 - الحدِيد - Page - Juz 27

﴿يَوۡمَ تَرَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ يَسۡعَىٰ نُورُهُم بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَبِأَيۡمَٰنِهِمۖ بُشۡرَىٰكُمُ ٱلۡيَوۡمَ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ ﴾
[الحدِيد: 12]

On that Day you will see believing men and women that their light will be running before them and on their right hands. (They will be told): “A good tiding to you today.” There shall be Gardens beneath which rivers flow; therein they shall abide. That indeed is the great triumph

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يوم ترى المؤمنين والمؤمنات يسعى نورهم بين أيديهم وبأيمانهم بشراكم اليوم جنات, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿يوم ترى المؤمنين والمؤمنات يسعى نورهم بين أيديهم وبأيمانهم بشراكم اليوم جنات﴾ [الحدِيد: 12]

Abdel Haleem
On the Day when you [Prophet] see the believers, both men and women, with their light streaming out ahead of them and to their right, [they will be told], ‘The good news for you today is that there are Gardens graced with flowing streams where you will stay: that is truly the supreme triumph!’
Abdul Hye
On the Day (of judgment) you shall see the believing men and the believing women, with their light shining before them and by their right hands. (It will be said to them): “Glad tidings for you this Day! (You shall enter the) gardens under which rivers flow (Paradise), to reside in it forever! Truly, this is the greatest success!”
Abdullah Yusuf Ali
One Day shalt thou see the believing men and the believing women- how their Light runs forward before them and by their right hands: (their greeting will be): "Good News for you this Day! Gardens beneath which flow rivers! to dwell therein for aye! This is indeed the highest Achievement
Abdul Majid Daryabadi
Mention the Day whereon thou shalt see the believing men and believing women, their light running before them and on their right hands: glad tidings Unto you To-day: Gardens whereunder rivers flow, abiders therein they will be. That! it is the mighty achievement
Ahmed Ali
The day you see the believers, men and women, with their light advancing ahead and to the right of them, (they will be told:) "There is good news for you this day, of gardens with rivers flowing by where you will live for ever." This will be the great attainment
Aisha Bewley
On the Day you see the men and women of the muminun, with their light streaming out in front of them, and to their right: ´Good news for you today of Gardens with rivers flowing under them, remaining in them timelessly, for ever. That is the Great Victory.´
A. J. Arberry
Upon the day when thou seest the believers, men and women, their light running before them, and on their right hands. 'Good tidings for you today! Gardens underneath which rivers flow, therein to dwell for ever; that is indeed the mighty triumph
Ali Quli Qarai
The day you will see the faithful, men and women, with their light moving swiftly before them and on their right, [and greeted with the words:] ‘There is good news for you today! Gardens with streams running in them, to remain in them [forever]. That is the great success.’
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek