Quran with Bangla translation - Surah Al-hadid ayat 12 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿يَوۡمَ تَرَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ يَسۡعَىٰ نُورُهُم بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَبِأَيۡمَٰنِهِمۖ بُشۡرَىٰكُمُ ٱلۡيَوۡمَ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ ﴾
[الحدِيد: 12]
﴿يوم ترى المؤمنين والمؤمنات يسعى نورهم بين أيديهم وبأيمانهم بشراكم اليوم جنات﴾ [الحدِيد: 12]
Abu Bakr Zakaria Sedina apani dekhabena mumina nara-nariderake tadera samane o dane tadera nura chutate thakabe [1]. Bala habe, ‘aja tomadera jan'ya susambada jannatera, yara padadese nadi prabahita, sekhane tomara sthayi habe, eta'i to mahasaphalya.’ |
Abu Bakr Zakaria Sēdina āpani dēkhabēna mumina nara-nārīdērakē tādēra sāmanē ō ḍānē tādēra nūra chuṭatē thākabē [1]. Balā habē, ‘āja tōmādēra jan'ya susambāda jānnātēra, yāra pādadēśē nadī prabāhita, sēkhānē tōmarā sthāẏī habē, ēṭā'i tō mahāsāphalya.’ |
Muhiuddin Khan যেদিন আপনি দেখবেন ঈমানদার পুরুষ ও ঈমানদার নারীদেরকে, তাদের সম্মুখ ভাগে ও ডানপার্শ্বে তাদের জ্যোতি ছুটোছুটি করবে বলা হবেঃ আজ তোমাদের জন্যে সুসংবাদ জান্নাতের, যার তলদেশে নদী প্রবাহিত, তাতে তারা চিরকাল থাকবে। এটাই মহাসাফল্য। |
Muhiuddin Khan Yedina apani dekhabena imanadara purusa o imanadara nariderake, tadera sam'mukha bhage o danaparsbe tadera jyoti chutochuti karabe bala habeh aja tomadera jan'ye susambada jannatera, yara taladese nadi prabahita, tate tara cirakala thakabe. Eta'i mahasaphalya. |
Muhiuddin Khan Yēdina āpani dēkhabēna īmānadāra puruṣa ō īmānadāra nārīdērakē, tādēra sam'mukha bhāgē ō ḍānapārśbē tādēra jyōti chuṭōchuṭi karabē balā habēḥ āja tōmādēra jan'yē susambāda jānnātēra, yāra taladēśē nadī prabāhita, tātē tārā cirakāla thākabē. Ēṭā'i mahāsāphalya. |
Zohurul Hoque সেইদিন তুমি বিশ্বাসীদের ও বিশ্বাসিনীদের দেখতে পাবে -- তাদের আলোক ধাবিত হয়েছে তাদের সম্মুখে ও তাদের ডানদিক দিয়ে, -- ''তোমাদের জন্য আজ সুসংবাদ -- স্বর্গোউদ্যানসমূহে যাদের নীচে দিয়ে বয়ে চলেছে ঝরনারাজি, সেখানে অবস্থান করবে।’’ এটিই হচ্ছে বিরাট সাফল্য। |
Zohurul Hoque se'idina tumi bisbasidera o bisbasinidera dekhate pabe -- tadera aloka dhabita hayeche tadera sam'mukhe o tadera danadika diye, -- ''tomadera jan'ya aja susambada -- sbargo'udyanasamuhe yadera nice diye baye caleche jharanaraji, sekhane abasthana karabe.’’ Eti'i hacche birata saphalya. |
Zohurul Hoque sē'idina tumi biśbāsīdēra ō biśbāsinīdēra dēkhatē pābē -- tādēra ālōka dhābita haẏēchē tādēra sam'mukhē ō tādēra ḍānadika diẏē, -- ''tōmādēra jan'ya āja susambāda -- sbargō'udyānasamūhē yādēra nīcē diẏē baẏē calēchē jharanārāji, sēkhānē abasthāna karabē.’’ Ēṭi'i hacchē birāṭa sāphalya. |